2009-11-20(Fri)

吳清源棋談(9)

文章
 
菊池寬先生看起來還是很不服氣的樣子。豐島與志雄先生也被吳先生的隨筆所感動,因此對於佐藤垢石氏代筆一事,也覺得很難相信。
 
[可是,吳先生自己也半開玩笑的對我說,如果他真的能寫的出那樣的文章,那乾脆不要下棋好了。]
 
我用吳先生的說明中止了豐田先生的疑問。
 
其實我自己聽到這是垢石先生的文筆時是更加的意外,並對垢石先生的才能感到乍舌。像<望鄉>或<莫愁>,怎麼看都像是吳清源所寫出來的,甚至可以說是不是吳清源就寫不出來的文章,因為這些文字很完美的把吳先生內心的感情都表現出來了。只是根據吳先生的談話,就能寫出這樣的文章,真是令人驚訝。這恐怕可以說是這種口述文學的名作了。
 
例如,在<莫愁>中寫道:
 
[冬天來臨。從飛驒與信州的國境邊聳立的高山中吹來的強烈寒風,搖動著高原上的枯叢並含著冷氣,往甲州盆地方向吹去。
 
這個時節中午後總是有遮住日光的浮雲,在遠離富士見村莊外粗樹之落下黝黑斑點間散亂紛飛。就好像要觀看在其間以閃電形狀飛翔的野鴿的寒姿一樣。即使是白天,霜雪也很深。而園丁在紅土留下的橢圓足跡上,有宛如利刃般露出來的冰柱正閃閃發亮。不論背負著粗大薪柴,走過牆外的樵夫,或是穿著腳套的村姑,都吐著白霧般的氣息。但不管是誰,都看起來很健壯。 頂著紅潤的臉頰,看著我們的窗戶走過來。]
 
*Tony註: 飛驒、信州(信濃)與甲州(甲斐)都是日本的分國(相當於中國的州, 或是現代日本行政制度的縣)名稱, 群山圍繞, 都可以說是山之國度。
 
像這種風格的文字,實在沒法想像是吳先生以外的人寫出來的。然而實情是吳先生既沒有寫出這種風格的文字,恐怕也不是以這樣的風格說話。
 
另外像[若是中日戰爭早日結束,回復昔日的和平,我希望能再去風光明媚的太湖乘船悠遊。]或是[終有一日,中日兩軍鳴金收兵。夕陽隱沒在環繞太湖的群山之中,春天來訪到這點點漁村,就可以在竹網間的數數燈火中與太白星相望。]等名句、佳句都是垢石先生的名句。垢石先生在吳先生的言談中添加了許多自己的東西,讓文章增加了血肉,散發出香氣,並以宛如吳清源自己寫的文章展現出來。是垢石先生的文筆讓人對吳先生的人與言產生了興趣。
 
隨筆集[莫愁]中,不只是垢石先生,還有三堀將先生與野上彰先生替吳先生代筆的文章。雖然是同一個吳先生的談話,但因為代筆者不同,可以看出寫出的文章風格也有所不同。最後全書的後記,也是野上先生的代作。雖然如此,我們還是可以把[莫愁]這本書稱為是吳先生的著作。我在這裡寫出來也稱不上是要爆料。然而,之後另外以吳先生之名公開的那些文章中,例如要是有像[改變世間的碁]等那樣糟糕的東西,說出吳先生自己沒有寫過文章之事來佐證,也不是壞事吧? 在替別人的口述作文時, 卻無論如何都只想要寫出自己的風格,就會發生誤聽或誤寫的狀況,這樣就會失去了正確性,也無法把真相告訴給讀者。不過,我的文章也是屬於這一類吧。
 
此外,吳先生也不是善於言談的人。因為不懂得把自身的情感細微的描述出來,所以別人就越不容易了解。例如,在肯定或否定的語句中,缺乏了日本式的曖昧韻味,反而也可能會引來誤解。 

trackback url


引用此文章(FC2部落格用戶)

trackback

發表留言

只對管理員顯示

留言

自我介紹

Tony BC Huang

Author:Tony BC Huang
天秤 AB型

最新文章
最新留言
最新引用
月曆
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
月份存檔
類別
統計
訪客累計人数:
部落軌道
搜尋欄
工商服務頻道
廣告
連結
RSS連結
加為好友

和此人成爲好友